Tuesday, 28 January 2014

Linguistic squirrels

I have reached the half-way mark of my revised manuscript and I am realistically still a few weeks away from completion.

Many suggested edits were of value. I've tried to make the text look as American as possible - quite a task being an Franco-Englishman living in France - and the difficulty is in reducing the British-English and Gallicisms from creeping in. A small number of friends and I call these oddities 'linguistic squirrels' (my slip of the tongue for the word 'skills').

Progress has been made on other matters relating to the book's publication. I'm investigating possibilities for use of photos on the future book cover and I'm in touch with a few people who may just help me turn my blurred ideas into material reality. I'm a dinosaur when it comes to image remodelling software and I know my technical limits. Outside help, as I have mentioned before, comes in handy at this stage. People tell you they never judge a book by its cover. Well, after reading on the subject, I discovered they were dead wrong. Apparently a decent book cover and a good title come as the most important criteria in a book purchase, after price naturally.

Speaking about the title, I'm 90% sure of what it will be. My draft title was 'A Turn for the Worse'. But after weighing the pros and cons, I decided to drop it. I thought it sounded nice, well in a British-English sort of way.